NESTOR présente

Les romans-photos

de la recherche !

par Jean-François Dars & Anne Papillault

photo André Kertész

LE PAPYRUS PRISSE / THE PRISSE PAPYRUS

La personnalité du scribe antique révélée par l’examen de sa technique d’écriture.

The personality of an ancient scribe revealed by examination of his writing technique.

Chloé Ragazzoli
17 Avr, 2011
Tapuscrit...

Chloé Ragazzoli – Donc l’histoire a commencé, pour moi qui suis égyptologue à la BNF, quand la BNF a décidé de consacrer une exposition à un explorateur dont on avait les archives, Emile Prisse d’Avennes… Emile Prisse d’Avennes a ramené l’un des plus beaux papyrus de l’Egypte ancienne, un des plus anciens, qui est considéré à la BNF comme l’un des joyaux des collections, et c’était l’occasion de représenter au public un rouleau de papyrus que l’on ne connaissait que par ses traductions ou par des éditions savantes.

Le papyrus a été présenté avec une certaine publicité quand Prisse est revenu d’Egypte, on l’a transcrit de l’écriture cursive dans laquelle il est écrit, qui est le hiératique, au hiéroglyphe, donc on l’a publié dans une, sous une écriture uniforme dans laquelle il n’a jamais été écrit, on l’a découpé en pages, qu’on a mis dans les pages d’un livre, un codex, on a découpé les lignes pour que les lignes rentrent dans les pages du livre, on a mis côte à côte toutes les versions connues des vers que contient le papyrus, et on a ensuite traduit tout ça, si bien que on garde du papyrus que le sens amené par le texte, mais pas tous les éléments de sens amenés par un document, un manuscrit matériel…

Et donc si on regarde, si on porte un regard d’archéologue sur ces textes, si on les lit comme finalement un céramologue lirait un tesson de poterie, c’est-à-dire en cherchant la trace des gestes, finalement là, on a quelque chose de tangible, on des vrais indices d’une pratique lettrée. C’est-à-dire comment on voit le coup de pinceau du scribe, qu’est-ce que ça nous dit de son attitude au texte, parce que par exemple si un scribe est très attentif à la calligraphie, y va perdre de sens, de vue, le sens de ce qu’il copie, ça veut dire qu’il copie, pas qu’il écrit, donc ça on le voit par exemple en regardant les endroits où le scribe recharge en encre son calame, s’il recharge au milieu d’un mot ou s’il recharge de manière très raisonnée, toujours au début d’un vers…

Alors on se rend compte que le scribe du papyrus Prisse était visiblement un scribe professionnel, donc c’est pas une copie privée, dans un coin, le soir, en rentrant du travail, mais c’est un scribe certainement très érudit et compétent, puisqu’on voit que parfois il doit se laisser porter par le sens de ce qu’il écrit, il préfère finir une phrase, quitte à avoir de l’encre qui devient de plus en plus claire, et une fois qu’il a fini la phrase, qu’il arrive au terme d’une unité de sens, revenir et recolorier les signes qui pourraient apparaître trop clairs ! C’est aussi un scribe qui expérimente, parce que à cette époque-là, le hiératique, donc cette écriture cursive dans laquelle on écrit les textes littéraires, les signes étaient disposés en colonnes, et pour, peut-être notamment pour gagner de la place, on va se mettre à les disposer en lignes ! Ce qui implique de définir des pavés de textes, le rouleau de papyrus fait sept mètres de long et on va pas écrire des lignes sur sept mètres, mais alors pour nous tout ça, ça semble très évident, un pavé de texte, on voit ce que c’est, ça fait des pages sur le rouleau de papyrus, mais notre scribe, il est certainement à un moment d’innovation et il n’a pas de référent visuel pour faire ça… Donc il expérimente, donc il va faire des pages qui sont parfois de soixante centimètres de large, on peut pas suivre, le champ visuel humain ne peut pas suivre une ligne sur soixante centimètres sans s’y perdre, alors on a des pages de vingt-cinq centimètres, trente centimètres, on voit que le scribe expérimente, innove, essaie de trouver une solution et parfois il a un petit peu de mal, parfois ça marche pas…

Alors ce qu’on savait, hein, évidemment, c’est que c’est un texte qui appartient à la XIIe dynastie, grande période, invention de la littérature, période de très, très fort pouvoir royal, en fait, on se trouve certainement au sein de l’élite, et tout porte à croire que ce papyrus provient d’une tombe, la tombe d’un dignitaire, donc quelqu’un qui a choisi, d’emmener au moins un papyrus littéraire dans l’au-delà !

4 min 08 sec

Transcript...

Chloé Ragazzoli – Now the story began, for me as an Egyptologist at the BNF, when the BNF decided to devote an exhibition to an explorer whose archives it had in house, Emile Prisse d’Avennes… Emile Prisse d’Avennes brought back one of the most beautiful papyrus of ancient Egypt, also one of the oldest, which is considered by the BNF as one of the jewels of its collection, and this was an opportunity to present to the public a papyrus scroll that was generally known only through its translations or from expert editions.

The papyrus had been met with a degree of publicity when Prisse returned from Egypt, a transcription was made of the cursive script in which it is written, which is hieratic, into hieroglyphics, then this was published as a whole, in a standardised format in which it had never been written, then it was cut into pages, which were put in the pages of a book, a codex, the lines where it was cut were such that the lines would fit in the pages of the book, they put side by side all the known versions of the text contained in the papyrus, and then all this was translated, so well that we get from the papyrus the meaning contained in the text, but not all the elements of meaning which are conveyed by a document, a physical manuscript…

So if we scrutinize, if we adopt the stance of an archaeologist towards these texts, if in fact we read them much as a ceramicist would read a fragment of pottery, that is to say in looking for evidence of dexterity, we find something tangible, true indicators of scholarly practice. By which I mean that we see the stroke of the scribe’s paint-brush, what that can tell us of his attitude to the text, because for example if a scribe is very careful with his calligraphy, he might lose touch with the sense of what he is copying, meaning that he is copying, not that he is writing, then one can see this for example by looking at the places where the scribe refreshes his quill with ink, if he recharges in the middle of a word or if he recharges in a structured manner, at the beginning of a verse.

So we discover that the scribe of the Prisse papyrus was clearly a professional scribe, so this is not a private copy, made in a corner, one evening, after work, but it is a scribe who is very erudite and competent, since we see that sometimes he gets carried away by the meaning of what he is writing, preferring to finish a phrase, so that the ink becomes more and more faint, and once he has finished the phrase, so that he has reached the end of a meaningful piece, he goes back and recolours the symbols which might be too faint! This is also a scribe who experiments, because at this time hieratic, which is the cursive writing in which one writes literary texts, is beginning to be written in lines! Which means that there must be blocks of text; now the papyrus roll is seven metres long and one isn’t going to write seven metre long lines, which for us seems quite straightforward, a block of text, we see what it is, it forms pages on the papyrus roll, but for our scribe, he is certainly in the middle of a moment of innovation and he has no visual reference for doing that… So he experiments, he makes pages which are sometimes sixty centimetres wide which is hard to follow, the field of human vision cannot follow a sixty centimetre line without getting lost, while there are also pages of twenty five centimetres, thirty centimetres, we see that the scribe experiments, innovates, tries to find a solution and sometimes has a bit of trouble, sometimes it doesn’t work out…

So what we knew, evidently, is that this is a text which belongs to the XIIth dynasty, an important period, when literature was invented, a period of very, very strong royal power, in fact, we certainly find ourselves at the heart of the élite, and everything leads us to believe that this papyrus comes from a tomb, the tomb of a dignitary, thus someone who has chosen to take with him at least one literary papyrus into the after-life.!

4 min 08 sec

Commissaire de l’exposition consacrée en 2011 par la Bibliothèque nationale de France (Richelieu) à l’explorateur Émile Prisse d’Avennes, l’égyptologue Chloé Ragazzoli (Paris-Sorbonne / Oxford), chargée de recherche au département des manuscrits de la BNF, détaille les secrets de fabrication d’un des plus prestigieux papyrus de la BNF, où l’on voit le scribe hésiter sur la longueur des lignes, recharger son calame en encre et laisser entrevoir la personnalité de son commanditaire.

As organiser of the exhibition set up in 2011 by the Bibliothèque nationale de France (Richelieu) on the explorer Émile Prisse d’Avennes, Egyptologist Chloé Ragazzoli, responsible for research in the manuscripts department at the BNF, describes the secrets of the fabrication of one of the most prestigious papyrus of the BNF, where one can see the scribe dither over the length of his lines, dip his quill in ink and provide us with a glimpse of his disciplined personality.